Overseas Chinese Democracy Coalition News and Article Release Issue: A36-M5
Release Date: November 7, 2003
Topic: Request of Signing Petition to Release Du DaoBin
Please Sign the Petition Letter Requesting Release of Mr. Du Daobin
Du Daobin, a civil servant from HuBei, a central province of China, was taken into custody by plainclothes state security agents on Oct. 28, accused of "subverting state power."
Before his arrest, Du was a prolific writer who had published his essays online. He was deeply affected by the arrest of fellow Internet writer Liu Di, a 23-year-old college student, who was arrested in Beijing on November 7, 2002, and has been held incommunicado since then. She was an active contributor to several online forums, and frequently wrote articles that were critical of the Chinese government. She also expressed her support for imprisoned Web master Huang Qi, and called for freedom of expression.
After Liu Di's arrest, Du had actively called for her release and recently co-organized an online campaign to show solidarity by taking a series of actions, including spending one day in a darkened room to symbolically "accompanying Di in prison." He also wrote a number of essays supporting Liu Di and calling on authorities to release her.
"We pay homage to Du Dao bin's courage and the impact of his symbolic protest in support of Liu Di. The simulated detention campaign was a model of peaceful protest and the arrest of its instigator is quite simply disgraceful," Reporters Without Borders secretary-general Robert Ménard said.
Du's wife has not been allowed to visit or communicate with Du in detention. The request of Du's lawyer to meet him has also been denied.
Several dozen Chinese academics, reporters and scholars have written a petition letter addressed to Premier Wen Jiabao, which calls on Beijing to release Du and protect freedom of speech. In Overseas, human rights defenders were active to solicit signatures to release Du. One of the most outspoken writers and activists, Ms. Mo Li, spend a lot of time for the effort. Mr. Wei Jingsheng, the chairman of the Overseas Chinese Democracy Coalition has also signed the petition and is calling for more signatures.
"We express our deep regret over the matter," the letter said. "We request that the highest executive authorities take lawful measures to instruct the relevant authorities to liberate Du Daobin."
"We hope more people show their concerns for Du and other conscience prisoners, and sign this letter." One of the authors, Mr. Liu Xiaobo, said.
The letter is now open for public to sign. We ask our members and friends to send your signature to HuangCiPing@weijingsheng.org or FreeDuDaobin@yahoo.com to show you care and your support.
An Open Letter to Premier Wen Jiabao
People's Republic of China State Council
Premier Wen Jiabao and Officials of Executive Authorities:
We express our deepest regret over the arrest of Internet essayist Mr. Du Daobin from Hubei Province on October 28, 2003 by the local police of Xiaogan District, Yingcheng City.
We request that the highest executive authorities take lawful measures and instruct the relevant authorities to liberate Mr. Du.
On October 30, 2003 the Yingcheng City police showed the "detention notice" to Du Daobin's wife, which stated that Mr. Du was accused of "suspected subversion of state power." From our understanding of Du Daobin and his literary works, we firmly believe this accusation lacks any merit and the law is being manipulated.
The detention of Mr. Du seriously violated a citizen's freedom of speech; it has also laid aside a citizen's rights as stated in the "People's Republic of China Constitution." It has gone on to violate international human rights treaties signed by China, including the "Rights of Citizens and Political Rights Convention." We therefore request that the Chinese State Council examine or correct, according to the law, this alleged "suspected violation of the law."
In recent years, some local authorities in China have disregarded the laws that safeguard citizens' rights. They have ignored the request for freedom of speech, at home and abroad, and the international opposition against the arrest of independent writers. We feel disconcerted by the abuse of police power and the imprisonment of people just because of their speeches or writing. In this act of terrorism those whose voices freely express dissent, including Huang Qi, Yang Zili, Liu Di, Li Yibin, Cai Lujun, and Luo Yongzhong, etc., were subjected to imprisonment; some of them with heavy terms. We protest against their arrest and request their immediate releases. We believe that promptly correcting this gross violation of human rights not only conforms to Chinese law and the United Nations' Declaration of Human Rights, but also complies with international progression of human rights and allows China to enter the mainstream of political acceptance.
Over the last 100 years, Chinese people have been making huge efforts to overcome an outdated political system that has wrecked much havoc in the lives of Chinese citizens.
The national government's power is increasingly expanding and continually limiting basic human rights. The values and dignity of individuals are buried under the threat of state terrorism. Moreover, the lessons and experiences of today are serious and painful.
A national government that enforces terror can not obtain validity and maintain righteousness in society; the people who cannot be liberated to enjoy a life without fear will live in moral desolation. The poor human rights situation is the direct cause for the degeneration of human character, bringing humiliation to China and the Chinese people in the world arena. As a result of this, we appeal to every Chinese person, including you, the reader, to spare us from political terrorism, free us from political humiliation, and let us enter into a civilized society.
In developing civilizations there is a compromise between authority and freedom, which becomes the turning point of entering modern society. We believe that the hatred and unyielding selfishness (present in nowadays China) is a result of vested interests. The loss of citizens' conscience is induced by state terrorism and is the main reason for China's every social disaster. China's reforms should abolish state terrorism and people should be free to speak without the fear of being charged with crime. Based on this, it is very crucial and urgent that the government respect and assure citizen's freedom of speech.
We believe that personal freedom and the nation's dignity will be awakened when every Chinese citizen takes responsibility. Therefore, let us unite together to defeat the power of politics and selfishness, and overcome timidity. Let us end the tradition of incriminating people for their speech.
We urge every citizen to make a valid effort to examine every human rights case.
Again, we call on the government to free Du Daobin and all the people who have been charged with violating China's antiquated speech laws. Their basic human rights should be respected and protected by the nation and its judicial agencies. They should be rescued from the current legal disaster and be treated justly.
We are paying close attention to the case of Du Daobin and other related cases. Our freedom should be safeguarded based on legal rights embodied in the Constitution and what we believe is our birthright. Therefore, we sign our names solemnly below.
-- your signature
（签名信箱：FreeDudaobin@yahoo.com or HuangCiPing@WeiJingSheng.org）
刘晓波（自由撰稿人）任不寐（民间学者）王怡（学者）包遵信（历史学家） 王力雄（作家西藏问题专家）廖亦武（诗人）张祖桦（民间学者）余杰（作家） 余世存（作家）梁晓燕（编辑）樊百华（学者）孙文广（学者）赵诚（学者） 浦志强（律师）余樟法（政论家）赵达功（政论家）何永勤（自由撰稿人） 李剑虹（网络作家），李彪，苏振华，贾拥民 ，魏京生，黄慈萍
魏京生办公室地址: 415 East Capitol Street, SE
2nd floor, #2
Washington, DC 20003-3810
民主运动。倘若阁下希望不再收到类似信息，请回复本信并用 unsubscribe 作
site is produced and maintained by the Wei Jingsheng Foundation
Internet Program. Links to other Internet sites should not
be construed as an endorsement of the views contained therein. 本网站由Wei
Jingsheng Foundation Internet Program
This site is maintained and updated by WJSF
Copyright © 2002 Wei Jingsheng Foundation