Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue Number: A331-W175



Release Date: January 20, 2008



Topic: Open Letter from Guo FeiXiong's Wife, Zhang Qing, to US President Bush



Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)



Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2008/report2008-01/GuoFXwife080120BushGletterA331-W175.htm which contains identical information.




Open Letter from Guo FeiXiong's Wife, Zhang Qing, to US President Bush


Note: Currently serving 5 years sentence in China, Guo FeiXiong was awarded the 3rd annual "Wei Jingsheng Chinese Democracy Champion Prize" in 2006.  We are calling for your attention to the torture he has suffered and persecution his family has received, as well as asking for your sympathy and help to him and his family.



Honorable Mr. President:




I am a Chinese citizen named Zhang Qing. I am writing this letter to you today with the hope that you can extend a helping hand to rescue my husband Guo Feixiong.


Guo Feixiong is a Chinese human rights activist with whom you were scheduled to meet with in May of 2006. At the end of April 2006 Guo Feixiong received an invitation to attend a conference in the United States titled "Freedom of Belief and Rule of Law." After the conference concluded on May 11, you met at the White House with three people who had come for the conference from China. Because of circumstances beyond my husband's control he was unable to attend the meeting you held with these Chinese human right activists. Although he did not attend this meeting he appreciates the special significance of your gesture. He said, "this is the U.S. government recognizing and supporting the Chinese human rights movement." 


Guo Feixiong is an active promoter of human rights, he has involved himself in many well-known rights defense incidents in China. Some examples are the Taishi village incident when the peasants dismissed the village head, he also initiated and organized the effort to support and rescue rights defense attorney Gao Zhisheng. Because of these he has been repeatedly beaten and thrown in jail.


On September 14, 2006 Guo Feixiong was once again arrested and put in jail. The government cooked up charges accusing him of running an illicit business, saying that he published a magazine that exposed corruption in Chinese political circles, the "Earthquake in Shenyang Political Circles." As early as 2001 the government used this charge to fine Guo Feixiong 100,000 RMB (~13,800 USD). Now Chinese justice officials have pulled out this groundless charge again to arrest Guo Feixiong. 


During Guo Feixiong's term of detention in Guangzhou he was interrogated continuously for thirteen days and nights; he was not permitted to sleep; his feet and hands were tied together and he was chained to a bed in a bent over position for forty-two days; his feet were shackled for more than one hundred days.


The most brutal is that on January 20, 2007 the Guangzhou judicial authorities transferred my husband to China's northeastern city of Shenyang. The Shenyang police locked Guo Feixiong up with the death-row inmates, and put him through torture even more brutal than that he endured at the Guangzhou detention center.


On February 12, 2007 the Shenyang police department case handlers put black cover on Guo Feixiong's head and brutally beaten him in a secret location. At that location they tied both hands behind his back and hung my husband by his hands for long periods of time; they used high voltage batons to shock his reproductive organs. On February 13 Guo Feixiong could not bear the extreme pain and humiliation of this torture so he used all his might to smash into some glass hoping to end his suffering with death. On March 19 they once again used the high voltage police batons to shock Guo Feixiong's reproductive organs for as long as five to six minutes. 


With no material evidence to incriminate him, on November 14, 2007 the judicial authorities used the forced confession that was extracted through high voltage shock torture as evidence to declare Guo Feixiong guilty. They sentenced him to a fixed term of five years and fined him 40,000RMB (~ 5,500USD).


After enduring as long as fourteen months of illegal detainment and countless torture sessions, on December 13, 2007 Guo Feixiong was transferred from Guangzhou's third detention center to Guangdong province's Meizhou city prison to serve his sentence. The day that Guo Feixiong arrived at the prison he was threatened by the warden, threatened that he would be sent to a mental hospital. In addition, the warden decreed the he was not allowed to read the newspaper or read books, and that he would not be allowed to talk with other prisoners; and he was forced to do physical labor for long hours. On the same day that he was transferred to Meizhou Prison Guo Feixiong announced that he would go on a hunger strike for one hundred days to protest this inhumane treatment. 


On December 18, the fifth day of Guo Feixiong's hunger strike, the warden secretly assigned one of the prisoners to beat on Guo Feixiong savagely in front of more than 200 other prisoners. The assigned prisoner did not stop beating him until the surrounding 200 prisoners who were watching could take it no longer and spoke up to stop it.


What pains me even more is that last September my son should have entered the first grade, but the school authorities refused to let him attend. Now my son is being deprived of an education and has already been at home for more than five months. My daughter who will soon be going into middle school was also threatened that she would be forced to quit school. The government authorities concerned with this matter threatened Guo Feixiong saying, "We will not let your son to attend first grade, and we will not allow your daughter to continue into middle school."


My children frequently ask me, "How come Papa still has not come home? Why can not I go to school?"


Mr. President, right now my husband is still in prison on hunger strike, he has already fasted for 34 days (prison authorities force liquid food down his throat, it is about one quarter of a day's worth of food.) The danger he is in worries me greatly. I also wrote a letter to our nation's president, Mr. Hu Jintao, but I have had no reply. I have no choice but to seek help from you, to seek help from the American government that upholds and advocates human rights. I hope that the U.S. government can speak up to help stop China's judicial authorities from this sort of persecution and severe infringement on human rights; please help my children avoid this injustice of discrimination and loss of opportunity for education and please urge the Chinese authorities to release Guo Feixiong.


I am most grateful for your concern and help with human rights in China.



Zhang Qing

January 15, 2008


Phone:020-38817085, 13660267758




(The Wei Jingsheng Foundation is responsible for the English translation of this letter. Please distribute this to wherever suitable.)



This is a message from WeiJingSheng.org


The Overseas Chinese Democracy Coalition is dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.


You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org


Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.


You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-543-1538 Fax: 1-202-543-1539


You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.





Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue Number: A331-W175



Release Date: January 20, 2008



Topic: Open Letter from Guo FeiXiong's Wife, Zhang Qing, to US President Bush



Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

















































电话:020-38817085, 13660267758








欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG


魏京生办公室地址: 415 East Capitol Street, SE, Suite 2, Washington, DC 20003-3810,U.S.A.

电话: 1-202-543-1538 传真:1-202-543-1539





阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe作为主题(Subject)。