Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A416-W225
魏京生基金会新闻与文章发布号:A416-W225
Release
Date: October 11, 2008
发布日:2008年10月11日
Topic:
The Chinese Communist Party Found a Problem in Defining Its Own Role -- Wei
Jingsheng
标题:中共发现自己的角色定位有问题 -- 魏京生
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
Note:
Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese
parts of this release. If this
mail does not display properly in your email program, please send your request
for special delivery to us or visit:
http://www.weijingsheng.org/report/report2008/report2008-10/WeiJS081011CCProleA416-W225.htm which
contains identical information.
-----------------------------------------------------------------
The
Chinese Communist Party Found a Problem in Defining Its Own Role
--
Wei Jingsheng
The
Chinese Communist Party (CCP) took over China and established the People's
Republic of China for almost 60 years.
Even its economic reform since 1978 is 30 years old now. However, after nearly 60 years, the CCP
just found out that there is a problem in defining its own role. Is it not a huge joke? But indeed it is so.
Recently,
after a decision approved by layers of higher officials in the CCP, Xi JinPing,
the second in line of the standing committee of the CCP politburo, published
this joke at the opening ceremony of the CCP's Central Party School. It was officially announced that the
CCP has discovered that it is not a revolutionary party, but a ruling party.
Immediately,
a gang of old and useless "professors and scholars" used some most
fashionable words to accomplish their analysis. They talked about "roles", "positions",
"characters", browning their noses like the traditional
intellectuals. To summarize their
contents, the boss must be right: the one with antlers is a horse instead of a
deer, coal is white as snow.
As
a matter of fact, how could the CCP not know if it is a ruling party or
not? Since the end of the 1940's
from the time of Mao ZeDong, the official documents and official meetings had
been continually discussing: "what to do after we start to rule, the
position of ruling, the difficulty of ruling", etc. The well known "sugar coated
canons" by Mao ZeDong, speaks of the greater difficulty of managing a
ruling party than a revolution party.
Now the CCP is repeating Mao's words in a way of their own
invention. Is not that teasing on
their older generations? We do not
know if it is the older generation's lack of intelligence or the newer officers
who are retarded. At least the
older ones recognized the problem.
To a normal person, all of these are like a big joke.
But
to make a joke so serious is a little overdone, and not quite possible as
well. This kind of serious yet
weird expression must have some real substance, and predict some sort of
trend. According to the consistent
ways and conduct by the CCP, it is making a preparation for its next round of
action and public opinion. But
because this generation is less than the last generation, so its rhetorical
level is too low to maintain a "trustworthy lie" and thus produced
this kind of joke.
So
what action is behind this kind of preparation of public opinion? We need to examine what is the biggest
crisis that the CCP is running into, which induces them to try to solve it by
making up a new set of theories.
This crisis is corruption plus autocracy that makes a group of people
rapidly wealthy while the majority of people fall into survival crisis, thus
gradually escalating the people's opposition determination and means. Inside China, violent activities have
gradually replaced the moderate actions of appeals and rights defense, which is
forcing the country to gradually move towards civil war.
This
kind of perspective has reached to a point that you could see even if your eyes
are blindfolded. The problem
cannot be solved simply by playing ostrich anymore. So what method could solve the problem? The solution is democracy -- to let
politics and all sort of activities happen under effective supervision, to let
the people be the judge - this is the only legal way to solve these problems in
the modern society.
But
is the CCP willing? Maybe the
majority of party members are willing, but not the CCP leaders who got rich
because of their power. Thus
within the CCP, the disparity has produced different classes just as in the
society as a whole. The central
government is not even representing the popular will of the grass roots party
members, not to mention the popular will of the whole country. The recent case of Yang Jia attacking
the police is an example. The
attack not only won cheers from the average folks, but also the support of
grass roots CCP members. The
development of this kind of clash between classes both within CCP and outside of
the CCP will evolve into a civil war.
It is indeed worrisome.
The
bureaucratic capitalist class that does not want to have democracy, yet has
gradually failed in its suppression, can only follow the old route of Mao
Zedong: to kill the corrupted officials in massive numbers as an effort to ease
the anger of the masses, then in addition to take the measure of faking
democracy: to lie to the whole party, thus to cheat and suppress all the people
of the country, in an effort to reach their goal of stabilizing one-party
autocratic governing power.
More
than a decade ago, there was some smart intellectual who already made such a
suggestion to Jiang ZeMin. Now the
CCP has reached a point that a hungry man would take without choosing his food
- it swallowed the whole thing. It
did not notice that was not a new invention. You will realize that was indeed an old trick if you read
through selected articles by Mao ZeDong.
Will
this set be effective? Examining
CCP's own history you will find an answer. Under the 27 years of Mao ZeDong's rule, the problems were
not really solved, because the mass movement under one-party autocracy has no
comparison to the supervision in a democratic system. If Mao's tricks were effective, then there would have been
no "economic reforms" by Deng XiaoPing.
Even
if Hu Jintao and his clique were smarter than Mao ZeDong and Zhou EnLai, the
result would still be pretty much the same. This is not due to lack of effort, but due to the root
characteristic problem of a system.
When the system is still the same, all the varieties have the same
root. A government of the minority
could only serve the minority; it will not bear the fruit of a democratic
system.
If
one wants a democratic fruit, one must plant a democratic tree. Besides this way, there is no other
shortcut. This new round of Mao
ZeDong style anti-corruption could only end with a result more miserable than
the Cultural Revolution.
To
hear Mr. Wei Jingsheng's commentary, please visit:
http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2008/WeiJS081009CCProle.mp3
(Written
and recorded on October 9, 2008.
Broadcasted by Radio Free Asia.)
-----------------------------------------------------------------
This
is a message from WeiJingSheng.org
The
Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are
dedicated to the promotion of human rights and democratization in China. We appreciate your assistance and help
in any means. We pledge solidarity
to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.
You
are welcome to use or distribute this release. However, please credit with this foundation and its website
at: www.weijingsheng.org
Although
we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your
contribution as well. You may send
your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org. Please remember, only in text files,
not in attachments.
For
website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web
master at: webmaster@Weijingsheng.org
To
find out more about us, please also visit our websites at:
www.WeiJingSheng.org
and www.ChinaLaborUnion.org
for
news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights
and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.
You
may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or
Wei
Jingsheng Foundation office at: 1-202-543-1538 Fax: 1-202-543-1539
Wei
Jingsheng Foundation's address is:
415
East Capitol Street, SE, Suite 2, Washington, DC 20003-3810, USA
Its
postal address is:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
You
are receiving this message because you had previous shown your interest in
learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement. To be removed from the list, simply
reply this message and use "unsubscribe" as the Subject. Please allow us a few days to process
your request.
*****************************************************************
中文版
Wei
Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A416-W225
魏京生基金会新闻与文章发布号:A416-W225
Release
Date: October 11, 2008
发布日:2008年10月11日
Topic:
The Chinese Communist Party Found a Problem in Defining Its Own Role -- Wei
Jingsheng
标题:中共发现自己的角色定位有问题 -- 魏京生
Original
Language Version: Chinese (Chinese version at the end)
此号以中文为准(英文在前,中文在后)
如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:
http://www.weijingsheng.org/report/report2008/report2008-10/WeiJS081011CCProleA416-W225.htm
-----------------------------------------------------------------
中共发现自己的角色定位有问题
-- 魏京生
中共建国将近60年了。1978年的改革开放到现在也30年了。经过了这60年的时间,中共才发现自己的角色定位有问题,这不是个天大的笑话吗?但确实如此,如假包换。最近经中共高层审批决策,由排名第二位的政治局常委习近平,在中央党校的开学典礼上发表了这个笑话:
正式宣布,中国共产党发现了其属性不是革命党,而是执政党。
马上有一帮教授之类的老朽们,用最新时髦的词汇分析了一番:什么角色呀,地位呀,属性呀。就像传统的文人拍马屁一样,他们咿咿呀呀的摇头晃脑。总之就是主子说的没错:这是个马不是鹿,煤球简直就白得耀眼。
其实是不是执政党,中共怎么会心里不清楚呢。从四十年代末开始,从毛泽东开始,在正式文件和正式会议中就不断地谈论,“执政后如何如何;执政地位如何如何;执政后的困难如何如何;”等等。毛泽东那著名的“糖衣炮弹论”,说的就是执政后的党比革命时更难管。如今的中共重复毛泽东的说法,却好像是个新发明。这不是在嘲笑他们的前辈嘛。真不知道是他们的前辈们弱智,还是他们自己脑残。总之在正常人看来,就像个十足的玩笑。
但像这样正儿八经的开玩笑,未免有点过分了,也不太可能。这种看上去一本正经又稀奇古怪的表达,肯定带有实质内容,是某种动向的预示。按中共一贯的行为方式,就是在为下一步的行动作舆论准备。只不过一代不如一代,理论水平低到了连编谎都编不圆的地步,才闹出这种笑话。
那么这种舆论准备的背后是什么行动呢?这就首先要看看中共遭遇到了什么最大的危机,使他们需要编造一套新理论来解决它。这个危机就是腐败加上专制,使一批人快速地暴富,而又使大部分人民产生了生存危机,由此而引发了人们反抗手段的逐步升级。暴力活动逐渐取代了上访和维权等温和的行为,从而使国家逐步地走向一场内战。
这样的前景,已经到了遮住眼睛也看得见的地步。想当鸵鸟也当不成了,必须得到解决。那么有什么方法可以解决呢?那就是民主 -- 使政治和各种活动都处于有效的监督之下,由人民来作裁判,是现代社会解决这些问题的不二法门。
但是共产党愿意吗?广大党员也许愿意,但享受特权赚大钱的领导层肯定不愿意。于是党的上下层就和社会上一样,产生了阶级矛盾。党中央早已经不能代表基层的民意了,更不要说代表全国的民意。这次的杨佳袭警案,不仅得到了一般民众的喝彩叫好,也得到了许多基层党员的支持。这种党内外阶级对抗的形势,发展下去就会是一场内战。不能不使人忧虑。
对于不想走民主道路的官僚资产阶级来说,在镇压已经逐渐失效的前提下,也只能走毛泽东的老路:大杀贪官污吏以平民愤,再辅之以假民主的措施。以此先骗住全党;再通过全党来欺骗和压服全国人民,达到稳定一党专政的政权的目的。
十几年前,就已经有聪明的文人给江泽民提过这种建议。现在的中共到了饥不择食的地步,慌慌张张地就全盘接受了。他们并没有注意到:这不是什么新的发明,是看看毛选就知道的故伎重演。
这一套会不会奏效呢?看看中共自己的历史就知道了。毛泽东的27年没有真正解决问题。一党专政下的群众运动根本不能和民主制度下的监督相比。如果毛泽东的一套有效,也就不会有什么邓小平的改革开放了。
就算胡锦涛这帮人马比毛泽东周恩来更高明,结果也不会有什么大的不同。因为这不是努力程度不够的问题,是制度的根本性质所产生的问题。制度不变,就万变不离其宗。一小撮人的政权就只能服务于一小撮人,它不会变出民主制度的结果来。
要吃民主的果子就得种民主的树。舍此别无捷径。这一轮的新毛泽东主义反腐败,恐怕只能以超过文革的悲惨结局而告终,不会比文革的结果更好。
聆听魏京生先生的相关录音,请访问:
http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2008/WeiJS081009CCProle.mp3
(2008年10月9日。自由亚洲电台播出。)
-----------------------------------------------------------------
魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。
我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。
我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org
欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG
魏京生基金会地址:
415
East Capitol Street, SE, Suite 2, Washington, DC 20003-3810,USA
魏京生基金会通讯地址:
Wei
Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA
电话: 1-202-543-1538 传真:1-202-543-1539
魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org
中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org
阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。
倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。