Overseas Chinese Democracy Coalition News and Article Release Issue Number: A735-O209

中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A735-O209

 

Release Date: September 24, 2012

发布日:2012年9月24日

 

Topic: Statement about the Chinese Government's Refusal of Dr. Wenhe Lu's Visa to China -- IFCSS (Independent Federation of Chinese Students and Scholars, USA)

标题:全美学自联关于陆文禾签证被拒的声明

   

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2012/report2012-09/IFCSSstatement120924onLuWHvisaA735-O209.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

IFCSS Statement about the Chinese Government's Refusal of Dr. Wenhe Lu's Visa to China

 

September 24, 2012

 

For Immediate Release

 

Contact:

Dr. WANG, Ping, 703-220-5693

Dr. LU, Wenhe, 302-312-6840

Email: media.ifcss@gmail.com

 

On September 18, 2012, IFCSS (Independent Federation of Chinese Students and Scholars, USA) council member Dr. Wenhe Lu's 90-year-old mother passed away.  On September 19, Dr. Lu went to the Chinese embassy in the United States to apply for a visa, and was refused with the excuse "you had a refusal of visa before".  The IFCSS strongly condemns the Chinese embassy's consistent conduct that shows a complete lack of human understanding and is without a moral baseline.  We share the double pain of Dr. Lu for his loss of his beloved mother and inability to attend her funeral.  We express our deep condolences to Dr. Lu and his family.

 

Since the mid-1990s, Dr. Lu has been responsible for the IFCSS humanitarian relief work, especially offering help to the victims and families of the 1989 June 4 Massacre.  In December 1999, when some Overseas Chinese were anxious to return to China to get wealthy, Dr. Lu went to Beijing alone to deliver the humanitarian fund to Professor Ding Zilin on behalf of the June 4 victims and families.  Dr. Lu was taken into custody by the Communist authorities and his parents' certificate of residence was held in custody as a way to force Dr. Lu to surrender the humanitarian relief fund.  However, with his intelligence he was able to dissolve the crisis and keep the humanitarian fund intact.  Since then, every time Dr. Lu returned China to visit his parents, he was harassed by the secret police of the Communist regime.  In recent years, he has been refused a visa.

 

For a long time, the Communist authorities have been using human love and affection to blackmail and combat IFCSS members, trying to force us to abandon our principles and resistance, and thus achieving its purpose to disintegrate IFCSS.  For more than a decade now, a number of IFCSS members and/or their families have experienced threats, detention, interrogation, denial of visa, refused entry, and even forbidden to attend funerals.  On the other hand, faced with the crisis of legitimacy of rule, Communist hired intellectuals have been raising the banner of "using filial piety to rule the country".  Undoubtedly Dr. Lu's visa refusal has once again exposed the true face of the Communist regime behind its hypocritical mask.

 

This act of the Communist regime to use human love and affection as a way of blackmail is tantamount to kidnapping.  Time and fact have proven that such policies or strategy are ineffective to the IFCSS as well as many other dissidents.  The reason that we stand by our principles is due to our love of our relatives, our compatriots, and our own human nature.  The despicable and brutal actions of the Communist regime would only stimulate our fighting spirit.  The Chinese Communist Party and its followers must learn from the bitter experience of the past that the drastic changes in Eastern Europe and the Arab Spring is not a distant future in the land of China.

 

On September 22, the IFCSS convened its council meeting.  All the participating council members unanimously agreed to expand the scope of humanitarian work and decided to add relief projects, with an upper limit for each individual case of $1,000 each.  These projects are for the purpose of aiding dissidents who have been pushing for democracy, freedom and human rights inside China, and as a result of difficulty to live.  Meanwhile, we are calling on all overseas Chinese and groups to lend a helping hand to our fellow compatriots, to support them substantially in every possible way and channel.  Joining together, let us strive for the early arrival of a free and democratic China.

 

 

Independent Federation of Chinese Students and Scholars, USA

 

 

Related photo:

Opening remarks by Dr. LU Wenhe, during the June 2012 IFCSS candle light vigil in memory of the victims of June 4 Massacre in 1989:

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2012/newsletters2012-2/LuWHopening120602IFCSS64memorial.JPG

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet. 

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at:

www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org

for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Overseas Chinese Democracy Coalition News and Article Release Issue Number: A735-O209

中国民主运动海外联席会议新闻与文章发布号:A735-O209

 

Release Date: September 24, 2012

发布日:2012年9月24日

 

Topic: Statement about the Chinese Government's Refusal of Dr. Wenhe Lu's Visa to China - IFCSS (Independent Federation of Chinese Students and Scholars, USA)

标题:全美学自联关于陆文禾签证被拒的声明

   

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2012/report2012-09/IFCSSstatement120924onLuWHvisaA735-O209.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

全美学自联关于陆文禾签证被拒的声明

 

联络

王平: 703-220-5693

陆文禾: 302-312-6840

电子信箱: media.ifcss@gmail.com

 

全美中国学生学者自治联合会理事陆文禾博士90高龄的母亲于9月18日去世。9月19日, 陆博士前往中国驻美大使馆申请签证,竟因有过被拒签记录为理由而遭到拒绝。“全美学自联”对中国驻华盛顿大使馆毫无人性的决定、对中共政府毫无伦理道德底 线的一贯行径表示强烈谴责;我们对陆博士痛失至亲而无法返乡奔丧的双重之痛感同身受,对他以及他的家人表示深切哀悼。

 

陆博士自上世纪90年代中期以来,一直义务负责全美学自联的人道救援工作,尤其是针对“六四”受难者家属的帮助。1999年12月,正当海归初涌之际,他独自前往北京为以丁子霖教授为代表的难属群体递送人道救援款项,遭中共当局羁留,他父母的房产证也因此被扣押,籍以威胁他交出救援款项,但被他机智化解,人道基金分文未失。此后,陆博士每次返乡探亲都被骚扰,近年更是被拒发签证。

 

长期以来,中共当局以人伦亲情要挟和打击全美学自联成员,试图迫使我们放弃原则及抗争,并达到分化瓦解学自联的目的。过去十几年中,多位全美学自联的理事、 成员及他们的家属都曾经历过被威胁、被拘留问话、被拒签证、被拒入境,甚至被拒返乡奔丧。另一方面,面临统治合法性危机的中共利用御用文人祭出“以孝治国”的大旗。这次陆博士申请签证被拒,无疑又再一次戳穿了中共当局的虚伪面具。

 

中共当局以人伦亲情为要挟的行径无异于绑匪。时间和事实证明,这种政策或策略对全美学自联是无效的,相信对其他众多的异议人士也是无效的。我们之所以坚守正是因为对亲人的爱、对同胞的爱、对同类的爱,中共的卑劣和残暴只会激发我们的斗志。中共及其跟随者必须痛改前非,否则,东欧剧变、阿拉伯之春对于华夏大地 并非遥远的将来。

 

全美学自联于9月22日召开理事会,与会理事一致同意加强人道救援、扩大工作范围,决定大幅增加救援款项,个案上限每次1千美元,帮助对象为中国国内推进民主自由及人权事业、生活上有困难的异议人士。我们同时呼吁海外各界华人及团体伸出援手,以各种可能的方式和渠道实质性地支持我们的同胞,共同争取一个自由民主的中国的早日到来。

 

 

                                                                全美学自联        

2012年9月24日

 

 

相关图片:

2012年6月全美学自联连续第23年举办纪念1989年6月4日大屠杀的烛光悼念,陆文禾博士致开场白:

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2012/newsletters2012-2/LuWHopening120602IFCSS64memorial.JPG

 

-----------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会电话: 1-202-270-6980

通讯地址:Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议网址:WWW.weijingsheng.org

中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。