Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A747-W473

魏京生基金会新闻与文章发布号: A747-W473

 

Release Date: January 30, 2013

发布日:2013年1月30日

 

Topic: Well-known Human Rights Activist: I Hope Shen Yun Will Spread Further in the World (the Epoch Times)

标题:知名人权活动家:希望神韵在世界传得更远(大纪元报道)

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2013/report2013-01/HuangCPinterview130130ShenYunA747-W473.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

Well-known Human Rights Activist: I Hope Shen Yun Will Spread Further in the World

 

 

January 30, 2013 (The Epoch Times reporter Le Hai reports from Washington DC) On January 29, once again, the Kennedy Center's Opera House greeted a performance by the New York Company of the Shen Yun Performing Arts, which carries the traditional Chinese culture of 5,000 years.  When the curtian opened, the classic Chinese dances with colorful clothes in dignified and elegant moves, accompanied by a live orchestra of both Chinese and Western musical instruments and a brilliant dynamic stage canopy, continuously amazed the audience and elicited nearly constant applause.

 

After she watched the Shen Yun performance, Ms. Huang Ciping, the well-known human rights activist and the Executive Director of the Wei Jingsheng Foundation, joyfully said: "Every year, Shen Yun has a new performance.  I have different feelings after I watched each new performance.  I am thankful for the efforts by the Shen Yun performers."

 

Ms Huang said: "The Shen Yun performance has a rich content.  It includes the Chinese classical dance, solos, and live orchestra combined by both Chinese and Western musical instruments.  The use of high-tech in the dynamic canopy across the whole stage had a very wonderful charming effect.  As Shen Yun displayed the traditional Chinese culture and art, it also successfully inserted content about the current Chinese society, demonstrated the expectation for a beautiful future by the Chinese people from all walks of life, including Falun Gong practitioners."

 

Ms. Huang expressed that Shen Yun has provided an excellent way for people in the world, especially born-overseas Chinese, to learn the true Chinese culture.  She said: "It tells a lot of Chinese historic stories.  It has elegant Chinese classic dances and live performance of the orchestra.  Before each act, a lady and gentleman presenter introduced the bilingual program content.  The hostess was very poetic while the host was humorous.  This kind of introduction is very helpful for the audience to understand these dances.  Over all, all the aspects of the Shen Yun performance were composed well, without a simple duplication.  That has a very good effect."

 

Ms. Huang noticed: "The lyrics of the solo singers were translated into English accurately and appropriately, and thus were able to express the original intent of the lyrics and to reflect the theme of the Shen Yun performance which promotes good and punishes the evil."

 

Ms. Huang said that when she was in China and elsewhere, she had never seen a similar live performance of Shen Yun that carries this kind of Chinse traditional culture.  She was also moved to see that the performance attracted so many spectators to come to enjoy the unprecedented grand scene.  She said: "I feel very honored to watch such a grand show.  I am thankful for the effort payed to the art by the Shen Yun performers.  I wish that more friends watch the Shen Yun performance.  I wish that Shen Yun will be able to expand in the world even further and it will receive every greater success."

 

Ciping Huang graduated from the University of Science and Technology of China.  She had teachers including the late well-known Chinese professor of physics and advocate of democracy, Mr. Fang Lizhi.  She was the president of IFCSS (Independent Federation of Chinese Students and Schoalrs, USA).

 

Headquartered in New York, Shen Yun Performing Arts was established in 2006.  Its fuondation was to restore the five thousand years of Chinese divine culture.  It devotes itself to the creation and performance of programs of pure charm and goodness, to be dedicated to the audience.

 

Within only six years, Shen Yun Performing Arts has already expanded into three large-scale orchestra and art troupes of the same size that tour all over the world.  It has already become a notable star in the world of art galleries.

 

 

Original link:

http://www.epochtimes.com/b5/13/1/30/n3789268.htm

 

Ciping Huang after watched Shen Yun (photo credit: Le Hai of the Epoch Times):

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2013/newsletters2013-1/HuangCPinterview130129ShenYun-c.jpg

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet. 

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A747-W473

魏京生基金会新闻与文章发布号: A747-W473

 

Release Date: January 30, 2013

发布日:2013年1月30日

 

Topic: Well-known Human Rights Activist: I Hope Shen Yun Will Spread Further in the World (the Epoch Times)

标题:知名人权活动家:希望神韵在世界传得更远(大纪元报道)

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2013/report2013-01/HuangCPinterview130130ShenYunA747-W473.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

知名人权活动家:希望神韵在世界传得更远

 

 

【大纪元2013年01月30日讯】(大纪元记者乐海美国华盛顿DC报导)1月29日,美国首都华盛顿的肯尼迪艺术中心歌剧院再次迎来了承载着中华五千年传统文化的神韵纽约艺术团的演出。大幕拉开,焕彩的服饰、庄重优雅的中国古典舞、中西合璧的现场乐团演奏以及辉煌的动态天幕,令在场的观众掌声不断,赞叹不绝。

 

知名人权人士、魏京生基金会执行主任黄慈萍女士在欣赏了神韵晚会后,喜悦地说:「神韵演出每年都推陈出新,每次观赏我都有不同收获,感谢神韵演员们为此所付出的努力。」

 

 

黄女士说:「神韵演出内容丰富,含中国古典舞、独唱和中西合璧的现场乐器演奏。高科技在动态天幕中的运用,使舞台效果非常美妙。神韵展现了中国的传统文化和艺术,同时成功地插述了中国社会的现状,表现了包括法轮功人士在内的各界中国人士对美好未来的期望。」

 

黄女士表示,神韵为世界各国人士,特别在海外出生的华裔了解真正的中华文化提供了绝好的途径,「她向观众展现了许多中国的历史故事。优雅的中国古典舞、现场乐团演奏和男女主持人在每个节目前,以中英文双语对节目内容的介绍,女主持的语言诗情画意,男主持的语言诙谐幽默,这种方式对观众了解舞蹈非常有帮助。总之,神韵演出中的方方面面都被良好、有机地结合起来,而不是简单的重复,效果非常好。」

 

黄女士注意到:「神韵歌唱家演唱的歌词被准确和恰当地翻译成英文,有效地表达了歌词的原意,反映了神韵演出扬善抑恶的主题。」

 

黄女士说自己之前在中国国内和其它地方,从未看到过类似神韵这样的中国传统文化演出,并有感于演出吸引了如此众多的观众前来欣赏,场面隆重,前所未有。她说:「能看到这样盛大的演出,我感到很荣幸,感谢神韵演员们为艺术所付出的努力。我希望有更多朋友能看到神韵演出,希望神韵在世界能传得更远,祝愿神韵获得更大的成功。」

 

黄慈萍毕业于中国科技大学,师从已故中国知名物理学教授及民主斗士方励之先生,还曾担任全美学自联主席。

 

总部在纽约的神韵艺术团成立于2006年,以恢复五千年中华神传文化为根本,致力于创作和演出纯善纯美的节目奉献给观众。

 

短短六年中,神韵艺术团已发展成为同时在世界巡演、具有同等规模的三个大型表演艺术团和乐团,并已经成为世界艺术殿堂中一颗令人瞩目的新星。

 

 

原始连接:

http://www.epochtimes.com/b5/13/1/30/n3789268.htm 或

http://www.epochtimes.com/b5/13/1/30/n3789268.htm知名人权活动家-希望神韵在世界传得更远.html

 

知名人权活动家、魏京生基金会执行主任黄慈萍女士欣赏了神韵晚会后(摄影:乐海/大纪元):

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2013/newsletters2013-1/HuangCPinterview130129ShenYun-c.jpg

 

-----------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会通讯地址:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

电话: 1-202-270-6980

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。