Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A757-W483

魏京生基金会新闻与文章发布号: A757-W483

 

Release Date: April 13, 2013

发布日:2013年4月13日

 

Topic: The Outrageous Anne Zhang Schooling Event -- Wei Jingsheng

标题:令人愤怒的张安妮事件 -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2013/report2013-04/WeiJS130413ZhangANschoolingA757-W483.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

The Outrageous Anne Zhang Schooling Event

-- Wei Jingsheng

 

 

Many friends do not know who Anne Zhang is.  As the youngest political victim in China, she is already a celebrity on the Chinese Internet.  Only because of the Internet blockade by the Communist regime, as well as the self-censorship by most of the Chinese media in Hong Kong, Taiwan and overseas, most people in China do not know it.

 

It started with Anne's father, Zhang Lin.  More than one decade ago, Mr. Zhang worked for one year in my office in New York.  Later on, he engaged in pro-democracy work with Dr. Wang Bingzhang.  During a clandestine action returning to China, Mr. Zhang was arrested due to a traitor, yet was slandered as being arrested due to prostitution through some Communist agents within the democracy ranks.  Thus, Mr. Zhang was excluded from the list for international rescue and suffered the torment in prison.  After his release, Zhang Lin still would not change his mind and continues his pro-democracy activities.  He became a thorn to the Chinese Communist Party.

 

Little Anne was born into such a family of a determined democracy fighter.  She is only ten years old, and has not had enough time to receive the revolutionary teachings of her fathers.  She is only an elementary school student not knowing too much.  However, the Communist regime does not treat her as a little pupil.  In order to threaten Mr. Zhang Lin and to control his activities, out of expectation the Chinese Communist regime holds little Anne as hostage.  It kicked her out of her school and detained her.  Then it illegally held both father and daughter for one day and sent them back to their original home.  This little girl became the youngest political prisoner, even several years younger than Chinese President Xi Jinping was when he received criticism like a young political prisoner during the political campaigns of the Cultural Revolution.

 

Many people say, "The Cultural Revolution had ended," in a tone as if the relentless persecution by the Communist Party has ended.  The persecution against those old "rightists" who have been tamed may have ended.  Maybe one could even cheer that intellectuals could stand tall and live well above the average people.  But has the persecution in China really ended?  Is it not true that many dissidents and rights-defenders who fight for average Chinese's human rights are still receiving relentless persecution?  Is it not true that many religious people and Qi Gong groups are still receiving relentless persecution just because they adhere to their own faith?  Even a ten-year-old girl is persecuted altogether.  Can it be said that the Cultural Revolution has ended?

 

That Cultural Revolution led by Mao Zedong is indeed over.  The Communist regime was also forced to reform the Stalinist planned economy.  But the Marxist one-party dictatorship did not change, and the origin of evil did not change.  It still remains in the Chinese constitution, and has been executed as the essential principle of the autocratic politics of the Communist Party.  Evil crimes still continue, the only difference is that slaves' basic necessities of life have improved some.  Well, even with better food and better clothing, slaves are still slaves without the rights of humanity.

 

For the rights of human beings, Mr. Zhang Lin is struggling.  For the rights of human beings, millions of Internet users in China have joined the struggle.  Unwilling to be exploited, indignant people are standing in the forefront of the struggle.  Mr. Liu Weiguo, a human rights lawyer from Shandong, began an indefinite hunger strike for Anne's rights to study.  The volunteers in Anhui Province organized a candlelight vigil and hunger strike relay.  They have received the solidarity and support of netizens across China.

 

It is worth mentioning that not only U.S. citizens are willing to take care of the schooling and living expenses of little Anne, but also the human rights and democracy leaders in Taiwan have expressed their willingness to arrange for Anne to go to Taiwan for her schooling.  These offers make a stark contrast to the ruthless brutality of the Communist authorities.  They also make a stark contrast to the cowardice in the school where Anne studies -- they did not dare to accept Anne to continue her schooling.  By the way, I want to point out that under the circumstance that the KMT authorities in Taiwan are actively moving closer to the Communist regime, these human rights leaders in Taiwan who came out to help Anne also bear no small risk.  They are not as some people have said, simply staging up a free show.

 

From the storm caused by this Anne Zhang event, it clearly reflects the awakening of the Chinese people.  Even as recently as last year, Chinese were discussing the reason that nobody cared when an old person fell on the roadside.  People resent moral degeneration in China.  This itself illustrates that the conscience of the people has not died out.  Now, tens of thousands of netizens who never met Anne speaking up for her and put their words into action.  It is not just that the conscience has not died out, but the conscience is awakening.

 

Over these years, there were a lot of pessimistic friends saying to me: "Mr. Wei, do not bother, there is no hope in China.  Its resources are completed depleted; its environment is destroyed; and most importantly is people's morals have degenerated.  Even if China were to become democratic, it cannot be saved.  What hope is there?"  But I was always recalcitrant.  I do not believe that the Chinese nation has become so depraved to the bottom.  I am always full of confidence.

 

The Little Anne Event proved that there is a base for my confidence.  The people's conscience cannot be completely destroyed.  It will awaken rapidly when the conditions are suitable.  The harsh environment can only force the seeds of conscience into a dormant state, but it cannot stifle the vitality of conscience.  This vitality that cannot be stifled, is exactly the source of hope for us the Chinese, and the source of strength for humanity to triumph over evil.  These hundreds of thousands of netizens banding together against the common enemy, and the figures of the warriors standing in the forefront, are the evidence of this hope.

 

Who says that there is no hope for China?  The corrupt officials and their offspring who fled to the western paradise believe that there's no hope.  But I do not believe it.  The righteous people who will speak out against injustice do not believe it.  The Internet provides broader range and more timely information to the ordinary people who are helping each other.  This is a people's war that the dictators who hired hundreds of thousands of Internet police cannot prevent.  Just like the old saying: this is a vast ocean; one who follows the current shall prosper, while those who push against it shall perish.  This irreversible trend is the hope for China.  That is our common hope.

 

However, hope alone is not enough.  Action is also needed.  When more people awaken, when more people take action for this wonderful hope, hope is about to be realized.  The road from hope to its realization is not far.  The measurement of that distance is the actions we take.  With a firm confidence and active action, hope will no longer to be a dream, but a soon realized reality.

 

 

To hear Mr. Wei Jingsheng's related commentary, please visit:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2013/WeiJS130412ZhangANschooling.mp3

 

(Written on April 11 and recorded on April 12, 2013.  Broadcasted by Radio Free Asia.)

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet. 

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at: www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A757-W483

魏京生基金会新闻与文章发布号: A757-W483

 

Release Date: April 13, 2013

发布日:2013年4月13日

 

Topic: The Outrageous Anne Zhang Schooling Event -- Wei Jingsheng

标题:令人愤怒的张安妮事件 -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2013/report2013-04/WeiJS130413ZhangANschoolingA757-W483.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

令人愤怒的张安妮事件

-- 魏京生

 

 

张安妮是谁,很多朋友不知道。虽然因为是中国年龄最小的政治受害者,她已经是中国网络上的名人。但是由于中共的网络封锁,也由于香港、台湾的大多数媒体和海外中文媒体实行了中共倡导的自律,所以大多数中国老百姓不知道这件事。

 

事情要先从小安妮的父亲说起。十多年前,张林先生在我的纽约办公室工作了一年,之后又跟随王炳章先生从事民运工作。在一次秘密回国的行动中,因被叛徒出卖而被捕,并且被混进民运的特务们诬蔑成嫖娼被捕。因此,他被排除在国际营救的名单之外,默默无闻地在监狱中受尽了煎熬。出狱后,他仍不改初衷,继续从事民运活动,成为中共的眼中钉、肉中刺。

 

小安妮就是出生在这样一个坚定的民运斗士的家庭。她今年才仅仅十岁,还没来得及接受父辈的革命教导,只不过是个不谙世事的小学生而已。可是中共并没有把她看成是一个小学生。为了威胁张林先生,为了控制张林先生的活动,中共居然把年幼的张安妮小姑娘当作人质,把她从学校中赶出来,把她拘押起来,然后把他们父女二人非法拘禁了一天后押送回原籍。小姑娘成了年龄最小的政治犯,比习近平文革时期作为小政治犯受批斗时的年龄还小几岁。

 

很多人都说文革结束了,那口气仿佛是共产党的残酷迫害无情打击也结束了。对那些已经被驯服的老右派们的打击,可能已经结束了。甚至可以欢呼知识分子们又可以扬眉吐气,高居于百姓们之上了。果然是这样吗?那么多为老百姓争权利的异议人士和维权人士,不是仍然在受到残酷迫害和无情打击吗?那么多仅仅是坚持自己信仰的气功团体和宗教人士,不是仍然在受到残酷迫害和无情打击吗?甚至连十岁的小女孩也跟着受迫害。这能说文革结束了吗?

 

那场毛泽东领导的文革是结束了。中共也被迫改革了斯大林主义的计划经济。但是马克思主义的一党专政并没有改变,罪恶的渊源并没有改变。它仍然被写进了宪法之中,并且始终被作为共产党专制政治的基本原则执行着。罪恶仍然被延续着,区别仅仅在于奴隶们的衣食住行有所改善而已。吃得再好穿得再光鲜,那还是奴隶,并没有作人的权利。

 

为了争取作人的权利,张林先生在抗争。也是为了争取作人的权利,上百万的网民们加入了抗争。不甘心于被剥夺了作人的权利,各地义愤填膺的人们站在了抗争的最前列。山东的人权律师刘卫国先生为了小安妮读书的权利开始了无限期的绝食。安徽的义工义民们组织了烛光晚会和接力绝食。他们受到了来自全国各地网民们的声援和支持。

 

值得一提的是,不但有美国公民愿意负担小安妮的学习和生活,台湾民主人权的领袖们也表示愿意接小安妮前往台湾继续学业。这和共产党当局的残酷无情形成了鲜明的对照。也和那些在共产党的压力下不敢让小安妮继续学业的校方人物的怯懦,形成了鲜明的对照。顺便指出,在台湾国民党当局积极靠拢中共的形势下,这些台湾的人权民主领袖们出面帮助小安妮,也要承担不小的风险。并不像有些人说的那样,是免费的作秀。

 

从这次张安妮事件引起的风波中,可以清楚地反映出中国民间觉醒的程度。就在去年,人们还在议论老年人倒卧在路旁无人关心的原因。人们痛恨道德的堕落,正说明良心未泯。如今成千上万素不相识的网民为了小安妮仗义执言,并且付诸于行动。这就不仅是良心未泯,而是良心在觉醒。

 

多年来不断有悲观的朋友劝我说:“老魏,别费劲了,中国没希望了。资源耗尽了;环境毁灭了;最重要的是人心堕落了。你就是搞成了民主,中国也没救了。还有什么希望呢?”我总是不服气,不相信中华民族就这么堕落到底。我总是信心十足。

 

小安妮的事件证明了我的信心是有根据的。人们的良心不可能被彻底摧毁,在条件适合的时候会迅速觉醒。严酷的环境只能迫使良心的种子处于休眠状态,但并不能扼杀良心的生命力。这种不可能被扼杀的生命力,正是我们中国人希望的源泉,也是人类必将战胜邪恶的力量源泉。几十万网民们的同仇敌忾,站在最前列的勇士们的身影,就是这种希望的证据。

 

谁说中国没希望了?逃往西方乐土的贪官污吏和他们的子孙相信没希望了。但我不相信。为素不相识的受害者拔刀相助的老百姓们不相信。路见不平就要说话的义士们也不相信。网络为互相帮助的老百姓提供了更广阔的范围和更及时的消息。这是雇佣了几十万网络警察的专制统治者们无法防范的人民战争。就像老话说的那样,这是汪洋大海,顺之者昌,逆之者亡。这股不可逆转的潮流就是中国的希望,我们共同的希望。

 

仅仅有希望还不行,还要有行动。当更多的人觉醒的时候,当更多的人为了这个美好的希望行动起来的时候,这希望就快要实现了。希望到实现的道路并不远,测量这段距离的尺度就是我们付出了多少行动。有了坚定的信心和积极的行动,希望就不再是梦想,而是即将成为的现实。

 

 

聆听魏京生先生的相关录音,请访问:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2013/WeiJS130412ZhangANschooling.mp3

 

(撰写于2013年4月11日,录音于2013年4月12日。自由亚洲电台播出。)

 

-----------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会通讯地址:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

电话: 1-202-270-6980

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。