Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A1154-W783

魏京生基金会新闻与文章发布号:A1154-W783

 

Release Date: November 17, 2018

发布日:2018年11月17日

 

Topic: The Fundamental Problem of Sino-US Relations (part 3) -- Wei Jingsheng

标题:中美关系的根本问题(之三) -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2018/report2018-11/WeiJS181117onChinaUSrelationship3A1154-W783.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

The Fundamental Problem of Sino-US Relations (Part 3)

-- Wei Jingsheng

 

 

Internationally, there is a popular saying: the CCP's system is highly efficient.  Therefore, when Westerners think of problems in China, they always think that when they have talked with the dealings, the result is exactly the opposite: the Chinese government will never have credit, and its words cannot be counted on and lack any credit.  Why is this?

 

The first layer of the problem is that the words of the central government can not be counted for.  Because according to the theory of the Communist Party, only they are the correct representatives, others are nothing.  According to the standard cult theory, anyone that does not meet the standards of a cult is not considered human and is ineligible for rights; thus it is not a violation of morality to not carry out promises, nor to use whatever means.  The most standard and most straightforward expression is Deng Xiaoping's cat theory: "regardless whether it is a black or white cat, any cat that catches mouse is a good cat."

 

Another layer of the problem is that the Communist Party's system is not about only one or a few emperors, but thousands of emperors.  The phrase "the decrees cannot get out of Zhongnanhai", is exactly talk about this system.  The central order is not necessarily approved by the provinces; the provincial orders are not necessarily approved by the cities and counties.  Therefore, trade barriers and non-tariff barriers cannot be resolved by the central government.  This is the second important reason why China has no credit.

 

Apart from China not being a democratic system and having no need to be accountable to the people, one-party dictatorship is another major cause of decrees that "cannot get out of Zhongnanhai".  The decrees are ordered by the governments, meanwhile the Communist Party committees also order their decrees, but the governments must obey the party committees, yet the party committees do not have to be responsible.  The lower-level party committees do not need to obey the higher-level government, and they can make their own orders.  This chaotic system, the system of one-party dictatorship, is the root cause of chaos and the root cause of the creation of the emperor.  This is also a common problem in all authoritarian systems.

 

For example, Beijing blocked the flour in Hebei, so Hebei returned to block vegetables.  Guangdong imports rice and pork to stabilize prices, then Hunan returned to block rice and pork.  Qinghai blocked the wool from Gansu, then Gansu countered by blocking grain and coal.  Similar domestic trade wars and trade barriers will not appear in the newspapers, but they are realities in China.  Under this system of local dictatorship, county officials can not overcome those lower level officials who are in charge, and trade wars and barriers are not just for foreign countries.  The promises of the central government cannot be realized -- it is impossible for foreigners to achieve them just as the Chinese themselves cannot.

 

The current system in China is similar but not identical to the system in ancient times.  Although authoritarian politics are always used to manage the market economy, the ancient legal system was effective, without having other power centers intervening in the legal system.  The system in China now is that extra-judicial intervention is greater than the legal system, usually said as "the Communist Party is bigger than the law".  In fact, it is lawless.  In ancient times, only in the final stages when the dynasty about to collapse, did the corrupted state of the lawless appear.  Now with the Communist Party being above the law, there will not be a unified legal system from the root.  This is the fundamental problem of Sino-US relations and the fundamental conflict between Chinese society and the Communist Party.

 

Of course, the fundamental strategy of the Communist Party is to exploit the American and Chinese people with unfair trade.  Even if the central government verbally compromises with the United States, thousands of local emperors will not give up their rights to exploit the Chinese and American peoples.  They are already accustomed to rebel against the policies and decrees of the central government.  Therefore, the fundamental problem between China and the United States is lack of credit, due to the invalidity of China's legal system.

 

The key to changing the trade war between China and the United States in the direction of fair trade is that China must change the system of the emperor Communist Party being above the law.  When it has established an independent judicial system free from any interference, a trade agreement between China and the United States may become effective.  Otherwise, even if Xi Jinping and Li Keqiang were sincere, they would not be able to comply with the agreement.

 

Under the premise that it is impossible to immediately change the one-party dictatorship system, Sino-US negotiations must attach requirements of establishing an independent and effective judicial system, supervised by international supervisory bodies.  This supervision must also provide punitive measures, instead of a deceptive institution without so-called teeth.  In this way, the agreement can be guaranteed to be carried out, which will be beneficial to both the Chinese and American people, instead of just being only beneficial to the capitalists in China and the United States while people in both countries suffer.

 

 

Original link of the RFA commentary:

https://www.rfa.org/mandarin/pinglun/weijingsheng/wjs-11152018093228.html

 

To hear Mr. Wei Jingsheng's related commentary, please visit:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2018/WeiJS181114onChinaUSrelationship3.mp3

 

(Written and recorded on November 14, 2018.  Broadcasted by Radio Free Asia.)

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at:

www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org

for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A1154-W783

魏京生基金会新闻与文章发布号:A1154-W783

 

Release Date: November 17, 2018

发布日:2018年11月17日

 

Topic: The Fundamental Problem of Sino-US Relations (part 3) -- Wei Jingsheng

标题:中美关系的根本问题(之三) -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2018/report2018-11/WeiJS181117onChinaUSrelationship3A1154-W783.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

中美关系的根本问题(之三)

-- 魏京生

 

 

有一个国际流行的说法:中共的体制效率高。所以西方人在考虑中国问题时,总以为和中央政府谈好了,问题就解决了。可是多年来打交道的经验,恰恰相反:中国政府永远没有信用,说话不算数,没信用。这是为什么呢?

 

中央政府说话不算数,这是第一个层面的问题。因为按照共产党的理论,只有他们自己是正确的代表,别人都不算什么。按照标准的邪教理论,不符合邪教标准的任何人和事物,都不算人也没资格要求权利。对他们说话不算数不违背道德;对他们也可以不择手段。最标准也最直白的表达,就是邓小平的猫论。

 

另一个层面的问题,就是共产党的体制不是只有一个或几个皇帝,而是有成千上万个土皇帝。所谓的政令不出中南海,就是说的这种体制。中央的命令到了各省不一定被批准;省上的命令到了各市县也不一定被批准。所以贸易壁垒和非关税壁垒,不是中央政府能够解决的。这就是中国没信用的第二个重要的原因。

 

除了中国不是民主体制,不需要对人民负责之外,一党专政是造成政令不出中南海的另一个主要的原因。既有政府下令,又有党委下令,但政府必须服从党委,而党委又不必负责。下级党委不需要服从上一级政府,可以各行其令。这种混乱的体制,也就是一党专政的体制,是造成混乱的根本原因,也是制造出土皇帝的根本原因。这也是所有专制体制的通病。

 

例如北京对河北封锁面粉,河北就回报以封锁蔬菜。广东进口大米猪肉平抑物价,湖南就回报以封锁大米猪肉。青海对甘肃封锁羊毛,甘肃就回报以封锁粮食煤炭。类似的国内贸易战和贸易壁垒不会见诸于报端,但却是现实的存在。在这种土皇帝独裁的体制下,县官不如现管,贸易战和壁垒不仅仅是针对外国。中央政府的承诺无法实现,对外国人和中国人一样无法实现。

 

中国现在的体制和古代相似但不相同。虽然都是用专制政治管理市场经济,但古代的法制是有效的法制,没有另外的权力中心干预法制体系。现代的体制是法外的干预大于法制体系,也就是通常说的党大于法。实际上就是无法无天。古代只有在王朝将要灭亡的最后阶段,才会出现法制败坏的状况。现在是党大于法,从根本上就没有统一的法制。这才是中美关系的根本问题,也是中国社会和共产党之间的根本矛盾。

 

当然,共产党的根本策略,就是以不公平的贸易剥削美国和中国人民。如果中央政府口头上向美国妥协,成千上万的土皇帝们也不会放弃他们剥削中美两国人民的权利。恰好他们反抗中央的政策和法令,早就已经是惯例了。所以中美之间的根本问题没有信用,恰好就建立在中国的法制体系无效的基础上。

 

要使中美之间的贸易战向着公平贸易的方向变化,关键是中国改变党大于法的土皇帝体制。建立独立的不受任何干扰的司法体系,中美之间的贸易协议才有可能有效。否则就算习近平、李克强有诚意,他们也没能力遵守协议。

 

在不可能立刻改变一党专政体制的前提下,中美谈判必须附加以建立独立有效司法体系的要求,并以国际监督机构加以监督。这个监督也必须是有惩罚措施的监督,不能是所谓没有牙齿的欺骗性机构。如此,才能保证协议得到执行,才能使中美两国人民受益,而不仅仅是中美两国资本家受益,人民受苦。

 

 

魏京生在自由亚洲电台评论的原始链接:

https://www.rfa.org/mandarin/pinglun/weijingsheng/wjs-11152018093228.html

 

相关录音:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2018/WeiJS181114onChinaUSrelationship3.mp3

 

(撰写并录音于2018年11月14日。自由亚洲电台播出。)

 

------------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会电话: 1-202-270-6980

通讯地址:Wei Jingsheng Foundation, PO Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议网址:WWW.weijingsheng.org

中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用unsubscribe 作为主题(Subject)。