Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A1164-W793

魏京生基金会新闻与文章发布号:A1164-W793

 

Release Date: December 16, 2018

发布日:2018年12月16日

 

Topic: Congressional Record of Congresswoman Kaptur's Acceptance Speech for the Prize Given at the 4th Human Rights Without Borders Exhibition

标题:美国国会档案记录:马西·卡普特议员在第四届“人权无疆界展”暨第四届“人权自由卫士奖”颁奖典礼上接受“人权自由卫士奖”时的感言

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2018/report2018-12/KapturMspeech181216CongressionalRecordA1164-W793.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

Congressional Record of Congresswoman Kaptur's Acceptance Speech for the Prize Given at the 4th Human Rights Without Borders Exhibition

 

 

Human Rights Without Borders Exhibit ``Human Rights and Freedom Defender'' Award Ceremony

Floor Speech

By: Marcy Kaptur

Date: Dec. 11, 2018

Location: Washington, DC

 

Ms. KAPTUR. Mr. Speaker, I rise to include in the Record my speech at yesterday's event, ``Human Rights without Borders,'' organized by the Wei Jingsheng Foundation and the European Union Parliamentary Liaison Office. It was my privilege to receive the ``Human Rights and Freedom Defender'' award.

 

We must continue to shine a light on human rights abuses in China. I look forward to working with my colleagues on a bipartisan bases to continue to carry the torch for liberty in China and globally.

 

Thank you all so much for the invitation to this very poignant exhibit, ``Human Rights without Borders.''

 

Thank you to Wei Jingsheng as well as Antoine Ripoll of the European Parliament Liaison Office for so graciously hosting this very special event.

 

Wei, what a pleasure to see you again. I had the honor of hosting him in my district 16 years ago at the Toledo Labor Day Parade, as well as an event at the University of Toledo.

 

And thank you all for continuing to carry forward the flame of human rights in China, and across the world.

 

What an honor to receive this reward. I am truly humbled.

 

I would like to dedicate it to all the freedom fighters in China and across the world that are being detained, tortured, or persecuted due to their pursuit of liberty.

 

As you all know, human rights and democratic principles are not just for wishful thinking.

 

These principles are central to our nation's security because we know a more democratic world is a more secure world. We know that countries with strong human rights records are more prosperous, stable, and reliable partners to build world peace.

 

Tragically, the Chinese regime has a deeply troubling human rights record.

 

As we speak, up to one million Uyghur Muslims are languishing in concentration camps in North West China.

 

At least 321 Tibetans have been detained since 2012, yet heroically continue their struggle for self-determination.

 

Meanwhile, millions of Chinese workers toil away at penny- wages in slave conditions to benefit the Chinese regime and transnational corporations.

 

There is no freedom of association to form trade unions, leaving the level of occupational disease and injuries alarmingly high. And also prevents oversight of child labor and severe abuse of migrant and ethnic minority workers.

 

During peak production season, workers are forced to cover 80-175 overtime hours per month with little to no protections, exposed to hazardous chemicals and deadly working conditions.

 

More than 480 million people in China--one third of its population--live on less than $2 a day.

 

The lack of an independent judiciary, independent press, rule of law, and due process raise serious concerns of core principals of fundamental human rights.

 

With such an ancient and rich culture, the Chinese people deserve better than this brutish and crude oppression.

 

As Congress debated allowing China into the World Trade Organization, many argued that welcoming China into the world fold would lead to democratization. They said that a middle class would demand their rights.

 

Instead, we've seen more oppression and a more aggressive Chinese foreign policy that can use its new-found riches to challenge American influence abroad.

 

China has yet to open its markets to American goods. Our trade deficits have soared, clocking in at over $375 billion in 2017 alone and despite promises from the Trump Administration to correct this gaping imbalance.

 

As a result, American workers in Ohio and across the Midwest have lost thousands of jobs to corporate greed and offshoring.

 

Free trade with China has surely been a one-sided deal.

 

Just as China shows a blatant disdain for human rights and rule of law in their own country, she tramples upon international law and seeks to overturn the global rules- based order.

 

As a strategic competitor, she seeks to spread its propaganda and tear down the virtues of democracy. She would seek to replace the blessings of liberty and replace it with its oppressive and dark ideology.

 

China provides diplomatic cover and assistance to the pariah-state North Korea that threatens global security with nuclear weapons and intercontinental missiles.

 

China fails to control illicit flows of fentanyl into the United States killing so many unsuspecting victims in my District, Northern Ohio, and across America.

 

While the United States takes a step back in global leadership and diplomacy, China is too eager to fill the void. We see China investing millions in developing nations in South American and Africa, spreading its undemocratic and tyrannical influence.

 

We watch as Chinese foreign aid and influence pays dividends in nations as they shift to recognize Mainland China over a free and democratic Taiwan.

 

China seeks to illegally take control of international waters in the South China seaway and undertakes aggressive naval maneuvers to challenge stability in the region provided by our naval fleet.

 

China's global strategy and dominance is that of a sleeping dragon. But with its aggressive state-driven Belt and Road Initiative, which will invest $1 trillion on development projects globally, America can no longer tip-toe around the dragon.

 

As a Member of the Congressional-Executive Commission on China, I join my colleagues in the commitment to work to hold China accountable on its deeply disturbing human rights record.

 

We need to take China's failure to live up to its commitment much more seriously. We need a trade policy that creates jobs in the U.S. And we must continue to check China's revisionist and aggressive foreign policy.

 

Thank you all again for this great honor, and I look forward to working with you and my colleagues on a bipartisan basis to continue carrying the torch for human rights in China and globally.

 

 

Link to Rep. Marcy Kaptur’s statement:

https://votesmart.org/public-statement/1309125/human-rights-without-borders-exhibit-human-rights-and-freedom-defender-award-ceremony#.XBb-rn9G2aE

 

Related photos of the event:

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2018/newsletters2018-4/KapturMawarded181210atHRWB4th.jpg

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2018/newsletters2018-4/HRWB4th181210attendees.jpg

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at:

www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org

for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article Release Issue: A1164-W793

魏京生基金会新闻与文章发布号:A1164-W793

 

Release Date: December 16, 2018

发布日:2018年12月16日

 

Topic: Congressional Record of Congresswoman Kaptur's Acceptance Speech for the Prize Given at the 4th Human Rights Without Borders Exhibition

标题:美国国会档案记录:马西·卡普特议员在第四届“人权无疆界展”暨第四届“人权自由卫士奖”颁奖典礼上接受“人权自由卫士奖”时的感言

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2018/report2018-12/KapturMspeech181216CongressionalRecordA1164-W793.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

美国国会档案记录:马西·卡普特(Marcy Kaptur)议员在第四届“人权无疆界展”暨第四届“人权自由卫士奖”颁奖典礼上接受“人权自由卫士奖”时的感言

 

 

就第四届“人权无疆界展”暨第四届“人权自由卫士奖”颁奖典礼在美国国会的场内演讲

作者:众议员马西·卡普图尔(Marcy Kaptur)

日期:2018年12月11日

地点:华盛顿特区

 

卡普图尔女士:议长先生,我要求发言,以求将我昨天在魏京生基金会和欧洲议会华盛顿办公室联合组办的"人权无疆界展"活动中的发言记录下来。我很荣幸在当时获得了"人权自由卫士奖"。

 

我们必须继续揭露在中国的人权迫害。我期望与两党的同事一起努力,继续在中国和全球范围内高举自由的火炬。

 

非常感谢你们邀请我参加这个极其感人的"人权无疆界"展。

 

感谢魏京生以及欧洲议会联络办公室的Antoine Ripoll如此美妙地举办这一特别活动。

 

魏,我很高兴再次见到你。 16年前,我荣幸地在我的选区托利多的劳动节游行中接待了你,并在托利多大学举办了一次活动。

 

感谢大家继续在中国乃至全世界弘扬人权的火焰。

 

能获得这个奖励真是太荣幸了。我真的感到很谦卑。

 

我要借此向世界各地所有为争取自由而被拘押、遭受酷刑和迫害的战士鞠躬致意。

 

众所周知,人权和民主原则不仅仅是一厢情愿的想法。

 

这些原则是我们国家安全的核心,因为我们知道一个更民主的世界是一个更安全的世界。我们知道,拥有优秀人权记录的国家是建设世界和平的更加繁荣,稳定和可靠的伙伴。

 

可悲的是,中国政权的人权记录令人深感不安。

 

在我们发言时,多达一百万的维吾尔族穆斯林正在中国西北地区的集中营中苦苦挣扎。

 

2012年以来,至少有321名藏人被拘留,但英勇地继续争取自决权。

 

与此同时,数以百万计的中国工人在奴隶一样的条件下辛勤劳动,而收益者却是中共政权和跨国公司。

 

这些工人没有组建工会的结社自由,使得职业病和受伤害的程度高得惊人,也缺少防止童工和严重滥用移民及少数民族工的监督技能。

 

在生产高峰期,中国工人被迫每月加班80-175小时,几乎没有保护,暴露于危险的化学品和致命的工作条件之下。

 

中国有超过4.8亿人 -- 占其人口的三分之一 -- 每天的生活费不到2美元。

 

缺乏司法独立,新闻独立,法治和正当程序的问题已引起人们对其基本人权核心原则的严重关切。

 

拥有如此古老而丰富的文化,中国人民应该得到比这野蛮粗暴的压迫更好的东西。

 

在国会辩论是否允许中国加入世界贸易组织时,许多人辩称,欢迎中国走向世界将导致其民主化。他们说中产阶级会要求他们的权利。

 

相反,我们看到的是更多的压迫和更具侵略性的中国外交政策,以其新得到的财富来挑战美国在海外的影响力。

 

中国尚未向美国商品开放市场。尽管特朗普政府承诺纠正这种巨大的不平衡,但我们的贸易赤字在飙升,仅在2017年就超过了3750亿美元。

 

结果是,俄亥俄州和整个中西部地区的美国工人因为企业的贪婪和离岸外包而失去了数以千计的工作。

 

与中国的自由贸易肯定是单边的交易。

 

正如中国在自己国家公然蔑视人权和法治一样,它践踏国际法,并试图推翻全球以规则为基础的秩序。

 

作为一个战略竞争者,它试图散布其宣传并摧毁民主的美德。它试图以其压迫和黑暗的意识形态来取代自由之福。

 

中国向利用核武器和洲际导弹威胁全球安全的北朝鲜提供外交掩护和援助。

 

中国未能控制芬太尼非法流入美国,造成我所在的俄亥俄州北部地区和整个美国的许多毫无防备的受害者死亡。

 

当美国在全球领导和外交方面退居二线时,中国却迫不及待地想要填补这一空白。我们看到中国在南美和非洲的发展中国家投资数百万美元,以扩大其不民主和暴虐的影响力。

 

我们看到,中国以其外援和影响力为红利让一些国家转而承认中国大陆而非自由民主的台湾。

  

中国试图非法控制南中国海的国际水域,并进行咄咄逼人的海军演习,以挑战我们海军舰队所提供的该地区的稳定。

 

中国的全球战略和主导如同一条睡龙。面对其咄咄逼人的、国家主导的、在全球投资数万亿美元的一带一路项目,美国不能再踮着脚尖走路,来绕过这条龙。

 

作为美国国会及行政当局中国委员会的成员,我和我的同事们一起致力于让中国对其令人深感不安的人权记录负责。

 

我们需要让中国更加认真地履行其没有实现的承诺。我们需要一个在美国创造就业机会的贸易政策。我们必须继续监查中国的修正主义及其侵略性的外交政策。

 

再次感谢大家给我这个荣誉,我期待和你们及两党的同事一道,继续在中国和全球范围内开展人权活动。

 

 

国会记录的相关链接:

https://votesmart.org/public-statement/1309125/human-rights-without-borders-exhibit-human-rights-and-freedom-defender-award-ceremony#.XBb-rn9G2aE

 

相关图片:

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2018/newsletters2018-4/KapturMawarded181210atHRWB4th.jpg

http://www.weijingsheng.org/pic/newsletters/newsletters2018/newsletters2018-4/HRWB4th181210attendees.jpg

 

-----------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱:  HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会通讯地址:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

电话: 1-202-270-6980

 

魏京生基金会网址:WWW.weijingsheng.org

中国民主运动海外联席会议及中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用 unsubscribe 作为主题(Subject)。