Wei Jingsheng Foundation News and Article: A1415-W1018

魏京生基金会新闻与文章发布号:A1415-W1018

 

Release Date: September 18, 2021

发布日:2021918

 

Topic: Why Xi Jinping Wants to Crack Down the Fan Circles -- Wei Jingsheng 

标题:为什么习近平要打击饭圈? -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

Note: Please use "Simplified Chinese (GB2312)" encoding to view the Chinese parts of this release.  If this mail does not display properly in your email program, please send your request for special delivery to us or visit:

http://www.weijingsheng.org/report/report2021/report2021-9/WeiJS210918onXiJPstrikesA1415-W1018.htm which contains identical information.

 

-----------------------------------------------------------------

 

Why Xi Jinping Wants to Crack Down the Fan Circles

-- Wei Jingsheng

 

 

Over the recent years, there are too many new terms, with some translated from English so that ordinary people like me cannot understand.  I finally understand the words ‘“fan circle as a new terminology that combines Chinese and English: fan is not the Chinese word of cooked rice to eat, but it is fan in English.  Fan circle is the circle of fans.  Since the Internet is now extremely developed, these circles are not small, but a large circles with numbers of members similar to the members of the Chinese Communist Party (CCP).  Can the CCP not to be afraid?  So don't mistake that rectifying the fan circles is Xi Jinping's personal preference; it is the need of the CCPs one-party dictatorship.

 

Xi Jinping's wife, Peng Liyuan, was a famous singer.  He should know better than other bureaucrats what a fan circle is and how powerful it is.  Although there may not necessarily be as many CCP members in terms of numbers, they are circles of voluntary fanaticism, and their energy is many times larger than that of the CCP circle.  Although it's just related to singing, dancing and watching movies now, if possible, wouldn't it be a hidden danger that will shake the CCP circle?  Out of the need to eliminate hidden dangers and to eradicate them in the budding state, it got on the agenda of Xi Jinping and his CCP chieftains.

 

In addition, the literary and art circles are not so rigorous, and poets are often half crazy.  No one would take this seriously in normal society.  For example, in modern foreign countries and ancient China, no one would take it seriously as long as the Puritans and Muslim extremists were not in power, and it may even contribute to a good gossip.  The great poet Bai Juyi (1200 years ago) is still a celebrity although he wrote the lyrics for the brothels.  Has anyone discriminated against him because of this, saying that he does not deserve to be called as a great poet?  Of course, the Communist Party should be classified as Puritan, thus it is logical for the CCP to discriminate against literati.

 

Speaking of the bromance tradition of liking beautiful men in Chinese culture, I am no longer an expert.  One should ask the CCP bigwigs who tout (famous Peking Opera leading singer) Mei Lanfang whether the love of beautiful men came from South Korea or from China?  The average Chinese folks do not have the right to say.  South Korea and Japan, which belong to the big Chinese cultural circle, all have the artistic model of beautiful men.  There will be people behaving so if they are liked.  I really dislike these female-like beautiful men, but I still love to listen to Mei Lanfang's operas.  Is this contradictory?  I do not think so.  This time the CCP is not really attacking the so called beautiful men, nor it is jealous of these people who are making big money, but that the big wigs of the fan circles are gradually entering the business and political circles.  The bureaucrats themselves should be blamed, as they like these beautiful stars and money.  This issue has also existed since ancient times, and it did not come in from Korea.

 

The ancient emperors didn't care that the literati violated the obedience and virtues, and they also liked to read the glamorous words and music of pleasure by the literati.  During the even older time (of almost 2700 years ago), (the blind politician and musician) Shi Kuang warned Duke Wen of Jin to stay away from the music of pleasure to avoid subjugation.  There is also Master Confucius who guided people to listen to the so-called Shao Music (of high moral value).  And even touted that music would go around the house beams for three days and make you ignore the delicious taste of meat.  However, since ancient times, it has been the music of pleasure taking the world by storm, and several hundred years later, no one even known about Master Confucius Shao Music.  What's the reason?  One could figure it out oneself.

 

Why didnt the ancient emperors care, but now the CCP cares so much?  The common Chinese all know that the CCPs Puritan culture is flashlight-like: they hide their own secrets deeply of girlfriends and lovers, and don't shy away from the public mistress sort of thing (that violates the typical morality).  Then why cant they tolerate these beautiful men?  Of course, its okay for them to have a celebrity beauty to be a wife or a mistress.  For the old husband and wife, its even okay to have younger and healthier men as boyfriends as long as it is not publicized.  For gender equality, if you allow (the womanizer) Emperor Xuanzong of Tang Dynasty, then why not Wu Zetian (the de facto ruler during the Tang dynasty and the only official female emperor in the Chinese history, who had many young lovers)?  This admission is to modernize and be in line with international standards.

 

However, the prerequisite for everything is that the foundation of dictatorship cannot be shaken, even if it has such a possibility.  After all, modern emperors do not have the natural legitimacy of ancient emperors, nor do they have the prestige of Mao Zedong and Deng Xiaoping due to history.  This is the reality that the emperor dreamers after Yuan Shikai (who ended the Qing dynasty rule of China in 1912, later becoming the Emperor of the Empire of China for 83 days) have to face.  Without going through the big waves in the big rivers, the boat may capsize in the small river or ditch.  This is the plight of His Majesty Xi Jinping.

 

The poor in China have suffered and now it is the turn for the rich.  The bureaucrats in China have been arrested, followed by the PLA generals in the military, and now even those who sing, dance and act in movies cannot escape.  When the dictator offends the whole society, his end may not be better than Emperor Chongzhen (who hanged himself on a tree as the rioters attacked Beijing).  At least they were buried respectfully by their enemies.  Xi is the wannabe Emperor Yang of Sui yet without his talent to be able to be passed on to later generations.  This dictator may also likely cause his ancestors to be taken out of their tombs and whiplashed.  Is protecting the CCP really that important?

 

 

(This English version is translated by Ciping HUANG, without any compensation.  Wei Jingsheng and the Wei Jingsheng Foundation appreciate her decades of contribution, especially for allowing the use and distribution of her translations of these commentaries.)

 

Original link of the commentary broadcasted by Radio Free Asia:

https://www.rfa.org/mandarin/pinglun/weijingsheng/wjs-09152021102420.html

 

To hear Mr. Wei Jingsheng's related commentary, please visit:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2021/WeiJS210914onXiJPstrikes.mp3

 

(Written and recorded on September 14, 2021.  Broadcasted by Radio Free Asia on Sept. 15, 2021.)

 

-----------------------------------------------------------------

This is a message from WeiJingSheng.org

 

The Wei Jingsheng Foundation and the Overseas Chinese Democracy Coalition are dedicated to the promotion of human rights and democratization in China.  We appreciate your assistance and help in any means.  We pledge solidarity to all who struggle for human rights and democratic governance on this planet.

 

You are welcome to use or distribute this release.  However, please credit with this foundation and its website at: www.weijingsheng.org

 

Although we are unable to afford to pay royalty fees at this time, we are seeking your contribution as well.  You may send your articles, comments and opinions to: HCP@weijingsheng.org.  Please remember, only in text files, not in attachments.

 

For website issues and suggestions, you may contact our professional staff and web master at: webmaster@Weijingsheng.org

 

To find out more about us, please also visit our websites at:

www.WeiJingSheng.org and www.ChinaLaborUnion.org

for news and information for Overseas Chinese Democracy Coalition and human rights and democracy movement as whole, especially our Chinese Labor Union Base.

 

You may contact Ciping Huang at: HCP@Weijingsheng.org or

Wei Jingsheng Foundation office at: 1-202-270-6980

 

Wei Jingsheng Foundation's postal address is:

Wei Jingsheng Foundation, P. O. Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

You are receiving this message because you had previous shown your interest in learning more about Mr. Wei Jingsheng and the Chinese Democratic Movement.  To be removed from the list, simply reply this message and use "unsubscribe" as the Subject.  Please allow us a few days to process your request.

 

*****************************************************************

中文版

 

Wei Jingsheng Foundation News and Article: A1415-W1018

魏京生基金会新闻与文章发布号:A1415-W1018

 

Release Date: September 18, 2021

发布日:2021918

 

Topic: Why Xi Jinping Wants to Crack Down the Fan Circles -- Wei Jingsheng 

标题:为什么习近平要打击饭圈? -- 魏京生

 

Original Language Version: Chinese (Chinese version at the end)

此号以中文为准(英文在前,中文在后)

 

如有中文乱码问题,请与我们联系或访问:

http://www.weijingsheng.org/report/report2021/report2021-9/WeiJS210918onXiJPstrikesA1415-W1018.htm

 

-----------------------------------------------------------------

 

为什么习近平要打击饭圈?

-- 魏京生

 

 

这些年来新名词太多,还有些是从英语翻译过来的,让老百姓如我等之类的看不懂。终于明白了,“饭圈”是个中英文合璧的新名词:饭不是吃饭,是英文的fans,就是粉丝的意思。饭圈就是粉丝的圈子。由于现在网络极为发达,这个圈子可不是小圈子,是一个可与共产党差不多人数的大圈子。共产党能不怕吗?所以不要以为整治饭圈是小习个人的偏好,那是一党独裁专制的需要。

 

习近平的夫人彭麻麻就是著名歌星。他应该比其他官僚更懂什么叫饭圈,饭圈有多大能量。人数上虽然不一定有中共党员多,但那是自愿狂热的一个圈,能量比党圈要大出好多倍。虽然现在只不过是唱歌跳舞看电影,可是如果可能,那不会是动摇党圈的一个隐患吗?出于消除隐患的需要,将其铲除在萌芽状态之中,就上了小习和党棍们的议事日程。

 

再加上文艺圈本来就不那么严谨,诗人还经常半疯呢。在正常社会中没人当回事儿。例如现代的外国和古代的中国,只要不是清教徒和穆斯林极端派当权,没人当回事儿,甚至还可能传为美谈。大诗人白居易还是给妓院写歌词的红人呢,难道有人因此歧视过他,说他不是大诗人了?当然,共产党按分类应该算清教徒,歧视文人骚客顺理成章。

 

说起中国文化中喜欢花美男的传统,我就不是专家了。应该问问吹捧梅兰芳的中共大佬们,花美男爱好究竟是从韩国传进来的,还是从中国传出去的?屁民们没有发言权。属于中国文化圈的韩国日本,都有花美男的艺术模式。有人喜欢就有人做。我就特讨厌娘炮,可还是爱听梅兰芳的戏曲。这很矛盾吗?我不这么认为。这次共产党打击的根本不是什么娘炮,也不是眼红人家挣大钱,而是饭圈儿大佬们逐渐进入到商界和政界。也怪官僚们自己,喜欢美貌的明星和钱财。这毛病也是自古以来就有,不是从韩国传进来的。

 

古代的皇帝们不在乎文人骚客们违反了三从四德,还很喜欢看文人骚客们的艳词和靡靡之音。更古老一些,有师旷警告晋文公远离亡国的靡靡之音。还有孔老夫子引导人们听所谓的韶音。而且还吹捧什么绕梁三日,不知肉味儿。可是自古以来还是靡靡之音风靡世界,孔老夫子的韶音到几百年后就没人知道了。什么原因呢?自己想去吧。

 

为什么古代皇帝都不在乎,现在的共产党就这么在乎呢?老百姓都知道共产党的清教文化是手电筒式的,他们自己三宫六院藏得深着呢,而且不忌讳公共情妇、淘古井什么的。为什么就看不惯花美男呢?当然,明星美女当老婆当情妇没问题。老夫老妻了,弄个把面首只要不公开也没问题。男女平等嘛,许你当唐明皇就不许我当武则天吗?这不现代化,要与国际接轨。

 

但是一切的前提,是不能动摇了专制独裁的基础,即使可能性也不行。毕竟现代皇帝没有古代那种天然的合法性,也没有毛泽东、邓小平那种历史形成的威望。风声鹤唳,草木皆兵,是袁世凯以后的皇帝梦不得不面临的现实。没经过大江大河,小河沟里也会翻船。这就是小习陛下的困境。

 

苦了穷人又苦了富人;抓了官僚又抓了将军,现在连唱歌跳舞演电影的也不放过。得罪了全社会,下场未必会比崇祯皇帝好。人家至少还被自己的敌人厚葬了呢。当个隋炀帝又没有他的才高八斗,后世流传。可能还要连累祖宗被鞭尸。保党就那么重要吗?

 

 

(本评论的英文版本由黄慈萍翻译。魏京生和魏京生基金会感谢她数十年来有关的无偿贡献,特别是使用和发布此译文的许可。)

 

本篇评论在自由亚洲电台的原始链接:

https://www.rfa.org/mandarin/pinglun/weijingsheng/wjs-09152021102420.html

 

相关录音:

http://www.weijingsheng.org/RFA/RFA2021/WeiJS210914onXiJPstrikes.mp3

 

(撰写并录音于2021914日。自由亚洲电台2021915日播出。)

 

------------------------------------------------------------------

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议以推动中国的人权与民主为己任。

我们欢迎任何形式的帮助与贡献。我们愿与世界上为人权与民主而奋斗的人们一起努力。

 

我们希望您能够帮助我们散发我们的资料。但请标明出处与我们的网址:www.weijingsheng.org

欢迎投稿(暂无稿费)或批评建议,请寄信箱: HCP@WEIJINGSHENG.ORG

 

魏京生基金会电话: 1-202-270-6980

通讯地址:Wei Jingsheng Foundation, PO Box 15449, Washington, DC 20003, USA

 

魏京生基金会及中国民主运动海外联席会议网址:WWW.weijingsheng.org

中国团结工会的网址为:www.ChinaLaborUnion.org

 

阁下之所以收到本信,是因为阁下以前曾表示有兴趣了解魏京生先生和中国民主运动。

倘若阁下希望不再收到类似信息,请回复本信并用unsubscribe 作为主题(Subject)